하지말걸 그랬어 모른척 해버릴걸
ha-ji-mal-kkeol geu-rae-sseo mo-reun-cheok hae-beo-ril-geol
早知就不应该做 早知就该装作不认识
I shouldn’t have done that I should have just ignore it
안보이는 것처럼 볼수없는 것처럼
an-bo-i-neun geot-cheo-reom bol-su-eom-neun geot-cheo-reom
像没被看到一样 像无法看见一样
Like something I didn't see it Like something I couldn't see it
널 아예 보지말 걸 그랬나봐
neol a-ye bo-ji-mal kkeol geu-raen-na-bwa
早知就该干脆不要看见你
I shouldn't have looked at you in the first place
도망칠 걸 그랬어 못들은척 그럴걸
do-mang-chil geol geu-rae-sseo mot-tteu-reun-cheok geu-reol-geol
早知就该逃跑 早知就该装作听不见
I should have ran away I should have acted like I didn't hear it
듣지도 못하는 척 들을 수 없는 것처럼 아예네
deut-jji-do mo-ta-neun cheok deu-reul ssu eom-neun geot-cheo-reom a-ye-ne
装作听不见 想无法听见一样
Like something I didn't hear, Like something I couldn't hear
사랑 듣지 않을 걸
sa-rang deut-jji a-neul kkeol
早知就该干脆没听到你的爱
I shouldn't have listened to love in the first place
말도없이 사랑을 알게 하고 말도 없이 사랑을 내게 주고
mal-tto-eop-ssi sa-rang-eul al-kke ha-go mal-tto eop-ssi sa-rang-eul nae-ge
一言不发地让我了解了爱 一言不发地把爱交给了我
Without a word you made me understand love, without a word you gave me love
숨결 하나조차 널 담게 해놓고 이렇게 도망가니까
sum-gyeol ha-na-jo-cha neol dam-ge hae-no-ko i-reo-ke do-mang-ga-ni-kka
连呼吸里都融进了你 就这样逃走(连空气都充满你的身影,却如此消失)
Even the surroundings is full of you but you disappeared like this
말도없이 사랑이 나를떠나 말도없이 사랑이 나를 버려
mal-tto-eop-ssi sa-rang-i na-reul-tteo-na mal-tto-eop-ssi sa-rang-i na-reul ppeo
爱情一言不发地离开了我 爱情一言不发地丢下了我
Without a word love leaves me, Without a word love abandons me
무슨 말을 할지 다문 입이 혼자서 놀란것 같아
mu-seun ma-reul hal-jji da-mun i-bi hon-ja-seo nol-lan-geot ga-ta
想说点什么 紧闭的双唇 独自惊讶
What should I say next? My closed lips were surprised on their own
말도 없이 와서
mal-tto eop-ssi wa-seo
一言不发地到来
Happening without a word
왜 이렇게 아픈지 왜 자꾸만 아픈지
wae i-reo-ke a-peun-ji wae ja-kku-man a-peun-ji
为什么如此难过 为什么总是心痛
Why does it hurt so much? Why does it hurt continuously?
널 볼수 없다는거 네가 없다는거 말고
neol bol-su eop-tta-neun-geo ne-ga eop-tta-neun-geo mal-kko
除了看不到你 没有你在身边
Except that I can't see you anymore, And that you are not here anymore
모두 예전과 똑같은건데
mo-du ye-jeon-gwa ttok-kka-teun-geon-de
全都和从前一样
Otherwise it is the same as before
말도없이 사랑을 알게 하고 말도없이 사랑을 내게주고
mal-tto-eop-ssi sa-rang-eul al-kke ha-go mal-tto-eop-ssi sa-rang-eul nae-ge-ju
一言不发地让我了解了爱 一言不发地把爱交给了我
Without a word you made me understand love, Without a word you gave me love
숨결 하나조차 널 담게 해놓고 이렇게 도망가니까
sum-gyeol ha-na-jo-cha neol dam-ge hae-no-ko i-reo-ke do-mang-ga-ni-kka
连呼吸里都融进了你 就这样逃走(连空气都充满你的身影,却如此消失)
Even the surroundings is full of you but you disappeared like this
말도없이 사랑이 나를떠나 말도없이 사랑이 나를버려
mal-tto-eop-ssi sa-rang-i na-reul-tteo-na mal-tto-eop-ssi sa-rang-i na-reul-ppeo
爱情一言不发地离开了我 爱情一言不发地丢下了我
Without a word love leaves me, Without a word love abandons me
무슨말을 할지 다문입이 혼자서 놀란것 같아
mu-seun-ma-reul hal-jji da-mu-ni-bi hon-ja-seo nol-lan-geot ga-ta
想说点什么 紧闭的双唇 独自惊讶
What should I say next? My closed lips were surprised on their own
말도없이 눈물이 흘러내려 말도없이 가슴이 무너져가
mal-tto-eop-ssi nun-mu-ri heul-leo-nae-ryeo mal-tto-eop-ssi ga-seu-mi mu-neo-jeo
眼泪一言不发地流下 内心一言不发的崩溃
Without a word tears started to fall, Without a word my heart breaks down
말도없는 사랑을 기다리고 말도없는 사랑을 아파하고
mal-tto-eom-neun sa-rang-eul kki-da-ri-go mal-tto-eom-neun sa-rang-eul a-pa-ha
一言不发的等待爱情 一言不发地为爱而痛
Without a word I waited for love, Without a word I am hurt beacause of love
넋이 나가버려 바보가 되버려 하늘만 보고 우니까
neok-ssi na-ga-beo-ryeo ba-bo-ga doe-beo-ryeo ha-neul-man bo-go u-ni-kka
失魂落魄 变成傻瓜 只会看着天空哭泣
I lost myself and became a fool who only cried looking at the sky
말도없이 이별이 나를찾아 말도없이 이별이 내게와서
mal-tto-eop-ssi i-byeo-ri na-reul-cha-ja mal-tto-eop-ssi i-byeo-ri nae-ge-wa
离别一言不发的寻到我 离别一言不发的走向我
Without a word farewell finds me, Without a word the end comes to me
준비도 못하고 너를 보내야하는 내맘이 놀란것 같아
jun-bi-do mo-ta-go neo-reul ppo-nae-ya-ha-neun nae-ma-mi nol-lan-geot ga-ta
毫无准备 必须要送走你的我 惊慌失措
Without preparing, I have to send you away while feeling shocked and helpless
말도없이 서
mal-tto-eop-ssi wa-seo
一言不发地到来
Happening without a word
말도없이 왔다가 말도없이 떠나는
mal-tto-eop-ssi wat-tta-ga mal-tto-eop-ssi tteo-na-neun
一言不发的到来 又一言不发的离开
Without a word it arrives, Without a word it leaves
지나간 열병처럼 잠시 아프면 되나봐 자꾸 흉터만 남게되니까
ji-na-gan yeol-byeong-cheo-reom jam-si a-peu-myeon doe-na-bwa ja-kku hyung-teo-man
就像愈合的感冒一样 好像暂时疼痛 却总是会留下伤痕
Just like recovering from a cold. It seems to hurts for awhile. But it always leaves a scars
Saturday, October 31, 2009
[You'reBeautifulOST]LeeHongKi_Without a word
Labels:
Chinese,
hangul,
JKPop,
Lee HongKi,
lyrics,
OST.,
romanization,
translation,
without a word,
You're beautiful
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment